“Слово живое и мертвое” занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию “идеального языка” перевода – живого и естественного.
Вес | 334 g |
---|---|
Габариты | 20,57 × 124 × 187 см |
Author | |
Series | |
Publisher | |
Pages | |
Year of first edition | |
ISBN | |
Format | |
BindingType |
Хотите заказать книгу? Всё просто! Укажите своё имя, фамилию и номер телефона, чтобы мы могли быстро обработать ваш запрос.
Мы оперативно обработаем ваш заказ в течение 24 часов. Как только книга будет зарезервирована, вы получите SMS-уведомление с подтверждением на указанный номер.
Обратите внимание: приезжать за книгой следует только после получения SMS. Оплата заказа производится прямо на кассе в магазине.
Вы можете приобрести книгу в нашем магазине по адресу:
S. Žukausko g. 49, 09131, Vilnius.
Спасибо, что выбираете нас! Мы всегда рады помочь вам найти именно ту книгу, которую вы искали. 📚✨
Похожие товары
Изучение иностранных языков
Изучение иностранных языков
Изучение иностранных языков
Китайская грамматика без репетитора. Все сложности в простых схемах
Изучение иностранных языков
Изучение иностранных языков
Изучение иностранных языков
Изучение иностранных языков
Изучение иностранных языков